40 лет назад в Москве появилась Останкинская башня
Сегодня этот день отметили сотрудники телевышки. В честь круглой даты устроили праздничный салют. Для праздника, кроме юбилея, есть еще один веский повод.
После долгого перерыва в 7 лет уже очень скоро башня снова откроется для туристов. Впервые после страшного пожара в 2000 году.
Репортаж Алексея Зотова.
Ресторан "Седьмое небо" сегодня, через семь лет после страшного пожара - наверное, единственное место на башне, где ещe не было ремонта. Его обещают сделать, и открыть башню для всех уже в ближайшие месяцы - проект давно готов. Пол здесь по-прежнему работает, крутится. Недавно проверяли.
Посетителям смотровой площадки долгое время запрещалось приносить с собой фотоаппараты и даже бинокли - мало ли что видно с высоты птичьего полeта. Вот и московские школьники и учителя - во время открытого урока - без труда разглядели и свои дома… И даже золотые кремлeвские купола.
На самом деле, это стекло выдержит даже слона. А бетону телебашни - в виде таких вот специальных кубиков сорокалетней выдержки, постоянно устраивают нешуточные проверки.
Она могла называться вовсе не Останкинской, а Черeмушкинской телебашней - сперва еe хотели строить на юге Москвы. Мечту инженера Николая Никитина: создать не просто антенну, предающую теле- и радиоволны, а цветок лотоса, колос из бетона и стали, помог исполнить сам Хрущeв, лично указав на проект: Ну, что товарищи, воткнeм капиталистам иголочку?!
Останкинская башня, конечно, чем-то похожа на супервысотное многоэтажное здание. Общая площадь еe помещений - 15 тысяч квадратных метров. Правда, расположены они не по всей высоте, а участками. Вот здесь, здесь и здесь. И те, кто думают, что все люди, делающие телевидение, сидят и работают в башне, ошибаются лишь отчасти. Здесь не делают телевидение. Здесь его упаковывают и рассылают по адресам.
В зале передатчиков - как раз там, где большие круглые окна - сигналы из телецентра усиливают и по специальным фидерам, это такие провода толщиной с трубу, отправляют вверх - на четыреста метров, к антеннам. Вот здесь уже не только слегка покачивает. Камера чутко реагирует на невидимые радиоволны.
Анна Шатилова, диктор Центрального телевидения СССР: "Я слышала, что там были котлеты по-дикторски. Мне не удалось их попробовать! Но я всe время думаю: почему же они так названы. Либо из-за любви к дикторам. Либо злой умысел: желали видеть дикторов - как котлеты".
Но, дикторов, конечно же, любили. Никаких поблажек, правда, не делали. Хочешь в ресторан - записывайся в общую очередь. И сеанс приeма пищи и впечатлений - строго два часа. Ровно два оборота вокруг башни.
Через сорок лет она только твeрже стоит на десяти своих ногах. А когда инженера Никитина однажды спросили: "Так сколько же она простоит?", он ответил: "Гарантирую триста лет!" А не верите, приходите через три столетия, сами всe увидите!
Вложение 118035
Вложение 118036
Вложение 118037
По рассказам дедушки британский подросток создал у себя дома музей Второй мировой
Урок истории от британского школьника. У себя дома он создал музей Второй мировой войны. Часть экспонатов достались ему по наследству от дедушки, другие были куплены на блошином рынке.
Подросток даже оборудовал настоящее бомбоубежище.
Репортаж Ирады Зейналовой.
Воздушная тревога 10 лет подряд, минута в минуту с этого начинается полдень в скрэтби. Даррен с табличкой "осторожно, мины" идет в бомбоубежище. Его мир – это война. Вторая мировая.
Даррен Стрейд: "Бомбоубежище мы строим с папой, нужно только погреб поглубже выкопать, бабушка объяснила, как. Она помнит".
Единственному человеку в Британии, для которого "вы идиот, мистер Гитлер" - до сих пор любимый шлягер, 15. Он начал собирать войну в 4: самый любимый в мире человек, дедушка, подарил свои медали и солдатиков, которых лепил из хлебного мякиша в плену. И рассказал о бомбежках Лондона. Показывает любимый рождественский подарок – детский противогаз системы Малютка. Смеется, все своих кукол пеленали, а я от газовой атаки спасал.
Дарен Стрейд: "Дети ненавидели, когда на них это надевали, они не понимали, что это спасает им жизнь. Если нет противогаза, нужно поместить ребенка в пустую бочку, тоже помогает".
Война и мир – 2 павильона. На мирном прилавке, в фибровом чемодане, самая твердая дамская валюта, фильдеперсовые чулки, без них не пускали на работу и можно было остаться без талонов на питание. Дарен рассказывает, что британки рисовали штопку на голых коленках, война войной, а приличия никто не отменял. Из настоящего рациона военного Лондона на мальчишеском прилавке 2 банки молока. Что-то купил на блошином рынке, что-то принесли соседи, это и наша молодость.
Дарен Стрейд: "Мальчишки в школе меня уважают: я знаю то, чего не знают они. Я помню то, что в Британии немногие помнят. Это значительно интересней, чем война в компьютере, каждый день на пару часов я ухожу жить в другое время".
Воздушная тревога – привычный звук из жизни самого любимого человека в мире, дедушки. Даррен выходит из комнаты, за дверью припаркован настоящий велосипед, на котором бабушка неслась в бомбоубежище грудной мамой. Осторожно закрывает двери в дедушкину жизнь, пора учить уроки. Следующий авианалет завтра ровно в полдень, он своими руками умеет повторять историю.
Вложение 118038
Вложение 118039
Внимание всей Европы приковано к побережью Северного моря
Там ожидалось масштабное наводнение. В Нидерландах впервые в истории даже закрыли металлическую дамбу, которая прикрывает вход в гавань Роттердама - крупнейшего в Европе морского порта.
Уровень моря повысился на 3 метра. Для страны, у которой почти половина территории находится ниже уровня океана, - цифры критические. На другом берегу Северного моря - в Великобритании - власти эвакуировали несколько тысяч граждан из приморских районов. Пришлось укреплять и берега Темзы. По прогнозам синоптиков, пик наводнения в королевстве уже прошел, и его последствия оказались не такими разрушительными. Однако, говорят они, успокаиваться еще рано, скорость ветра по-прежнему достигает 100 километров в час, а на море бушует сильный шторм.
Вложение 118040