Недавно прочел на одном уважаемом сайте грустный материал о падении навыков чтения и вообще - знания русского языка у молодого поколения.
В том числе автор хорошо так прошелся по качеству подготовки переводчиков. В качестве примера приводились ляпы в литературных и околокинематографических трудах.
Почитал, погрустил, а потом, уже без всякой связи с прочитанным, загрузил себе новую версию C/Draw - шестую версию, ага.
Запускаю. Выскакивает окошечко. Читаю. И начинаю ржать. Именно ржать - потому что если внимательно (пару раз) перечитать всё, что там последовательно предлагается,
то величие русского языка восстает в полном своем великолепии. Благодаря переводчику.
А ведь всего-то нужно было заменить одно слово, на более подходящее для нормального восприятия этой заставки. ПАРТНЕР.
Чёрт! в заголовке влепилась буква Ё - ошибка ввода, это не специально. )