+ Ответить в теме
Страница 1 из 3 1 2 3 ПоследняяПоследняя
Показано с 1 по 20 из 44

Тема: ГОЛОСА ЗА КАДРОМ

  1. #1
    киберАстроном Lkgios кто это? Lkgios кто это? Аватар для Lkgios
    Регистрация
    12.03.2007
    Адрес
    Братск, Энергетик
    Возраст
    43
    Сообщений
    1,484
    Поблагодарил(а)
    1,720
    Получено благодарностей: 1,824 (сообщений: 872).

    Exclamation ГОЛОСА ЗА КАДРОМ

    Многие хорошо помнят эти сногсшибательные переводы, с которых начиналось наше знакомство с кинопродукцией из-за бугра. Гнусавый голос, сопение, доносящееся временами из-за кадра, нарастающий фоновый шум в перерывах между репликами, ну и разумеется, богатая фантазия переводчика. Кто смотрел "Терминатора" в 90-е первый раз на пиратской видеокассете? После закадрового рассказа о бескомпромиссной войне с машинами работник башки и микрофона выдает с высокоэпотажной бесстрастностью: "Арнольд ШвОрценнегер... в фильме... Киборг-убийца. Часть вторая". Аплодисменты. Или неповторимое гнусавое "Коламбия Пикчерс представляет"....
    Каким бы профессиональным не был дубляж - он не заменит потрясающих гнусавых интонаций Леонида Володарского, откровенного стеба и постоянной улыбки в голосе ушедшего из жизни несколько лет назад Алексея Михалева, неповторимого выговора Петра Карцева. И точка зрения, что со смертью Михалева наше видео точно потеряло больше половины своего шарма, лично мне очень и очень близка. Все мы слышали эти голоса, все мы знаем их интонации. А знаем ли мы, хотя бы как их зовут, не говоря уж про то, как они выглядят? Думаю, не все.

    Подтолкнуло оформить эту статью огромное количество реплик в инете в пользу того или иного переводчика 90-х. Нередко вижу в интернет-сообществе споры и разговоры: "хочу этот фильм в переводе Михалева", "о, Гаврилов, не могу смотреть без него ужастиков", и т.д. И вот по крупицам по всему инету собрала эти статьи и биографии (чуть позже выложу) наиболее любимых перводчиков, а чтоб эти фамилии вам что-то говорили, ниже выкладываю програмку "ГОЛОСА ЗА КАДРОМ" (смотрим архив).
    =>

    А вот и она - Библиотека "Голоса за кадром". Флэшевая программка с образцами голосов известных (и не очень) переводчиков видеофильмов. Всего 57 сэмплов. Некоторые образцы идут в паре с фотографией переводчика. Удобно при опознании свежезахапанного перевода.

  2. 13 пользователей сказали cпасибо Lkgios за это полезное сообщение:

    $Eagle$ (22.02.2008), Ahsurp (23.02.2008), Андрей (23.02.2008), AmorF (22.02.2008), Black Rise (22.02.2008), IAM (20.03.2008), Прохожий (23.02.2008), KoLianNo (23.02.2008), LiliTH (22.02.2008), Rixi (26.03.2008), Zмий (22.02.2008), Zig-zag (31.03.2008), ДеД (22.02.2008)

  3. #2
    киберАстроном Lkgios кто это? Lkgios кто это? Аватар для Lkgios
    Регистрация
    12.03.2007
    Адрес
    Братск, Энергетик
    Возраст
    43
    Сообщений
    1,484
    Поблагодарил(а)
    1,720
    Получено благодарностей: 1,824 (сообщений: 872).

    Cool

    "Хочу только сразу сказать я никогда не носил прищепки на носу,
    а голос у меня такой, потому что нос был сломан"
    /Л. Володарский/
    ЛЕОНИД ВОЛОДАРСКИЙ.jpeg

    Леонид Вениаминович Володарский


    Леонид Володарский о своём голосе:
    Меня мой голос не интересует совсем. Было время, я занимался переводами
    фильмов, и теперь меня в первую очередь узнают по голосу, постоянно
    спрашивают про прищепку на носу. Мне это не нравится. Я не оперный
    певец, и голос не имеет никакого отношения к моей индивидуальности.
    Говорят, что он стал частью истории? Ну и хорошо. А я живу сегодня.


    О нем говорят:
    Легендарный переводчик видео- и кинофильмов
    Гнусавый переводчик западных фильмов
    Популярный в прошлом подпольный переводчик видеофильмов
    Пионер пиратского видеоперевода в нашей стране
    Восставший из небытия
    Гений синхронного перевода
    Легендарный Леонид Володарский
    Да-да это легендарный переводчик первых, пиратских поступлений на кинорынок СССР
    "Фирменный" гнусавый голос
    Самый знаменитый переводчик пиратских фильмов!!
    Говорит, что у него никогда не было прищепки на носу
    Классический перевод Леонида Володарского
    Программа "Утренник Леонида Володарского" на Радио МВ 107,8fm
    Наслаждаемся неповторимым легендарным голосом и не менее поэтичным переводом :
    Вложения

  4. 3 пользователей сказали cпасибо Lkgios за это полезное сообщение:

    Black Rise (22.02.2008), TOTALREN (22.02.2008), Zмий (22.02.2008)

  5. #3
    киберАстроном Lkgios кто это? Lkgios кто это? Аватар для Lkgios
    Регистрация
    12.03.2007
    Адрес
    Братск, Энергетик
    Возраст
    43
    Сообщений
    1,484
    Поблагодарил(а)
    1,720
    Получено благодарностей: 1,824 (сообщений: 872).

    Red face

    "Михалев относился к числу тех, кого называют перфекционистами.
    Он либо делал что-то с подлинным совершенством,
    либо вообще не брался за то, в чем не считал себя асом.
    И в этом смысле он принадлежал к вымирающей породе людей,
    не способных к профессиональному компромиссу"
    /А.Плахов/
    АЛЕКСЕЙ МИХАЛЁВ.jpeg

    Алексей Михайлович Михалёв


    Слушаем и вспоминаем:
    Вложения

  6. 2 пользователей сказали cпасибо Lkgios за это полезное сообщение:

    Black Rise (22.02.2008), Zмий (22.02.2008)

  7. #4
    Мастер Прохожий Трогаюсь Прохожий Трогаюсь Прохожий Трогаюсь Прохожий Трогаюсь Прохожий Трогаюсь Прохожий Трогаюсь Прохожий Трогаюсь Прохожий Трогаюсь Прохожий Трогаюсь Прохожий Трогаюсь Аватар для Прохожий
    Регистрация
    27.02.2007
    Сообщений
    858
    Поблагодарил(а)
    17
    Получено благодарностей: 827 (сообщений: 449).

    По умолчанию

    Сам любитель авторских одноголосок вот пару топиков на торрентс.ру где собрались единомышленники этого дела
    http://torrents.ru/forum/viewforum.php?f=1454 только наваяли топик
    http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=243890 а это изначальный с ссылками на фильмы и т.д
    Сэмплы переводчиков тоже есть, но в связи массовой миграцией на другую машину и завалом на работе не помню на каком винте они лежат так что выложу попозже
    Купить ДВД с авторскими переводами можнА тут http://www.dvdliga.ru/ и тут http://www.dvdselect.ru/ можна еще полазить по http://www.dvdmart.ru/ там тоже достаточно много ну и можна у мну спросить вдрух и мну завалялся какой фильмец
    Ну и вкачестве бонуса пара переводов
    Последний раз редактировалось Прохожий; 27.05.2009 в 05:44.

  8. 3 пользователей сказали cпасибо Прохожий за это полезное сообщение:

    Рома Чудо (23.02.2008), Lkgios (23.02.2008), Rixi (26.03.2008)

  9. #5
    Мастер Прохожий Трогаюсь Прохожий Трогаюсь Прохожий Трогаюсь Прохожий Трогаюсь Прохожий Трогаюсь Прохожий Трогаюсь Прохожий Трогаюсь Прохожий Трогаюсь Прохожий Трогаюсь Прохожий Трогаюсь Аватар для Прохожий
    Регистрация
    27.02.2007
    Сообщений
    858
    Поблагодарил(а)
    17
    Получено благодарностей: 827 (сообщений: 449).

    По умолчанию

    Залил примеры голосов на самбу в лп и в р2р (папка"Голоса за кадром")

  10. 2 пользователей сказали cпасибо Прохожий за это полезное сообщение:

    IAM (20.03.2008), Lkgios (23.02.2008)

  11. #6
    киберАстроном Lkgios кто это? Lkgios кто это? Аватар для Lkgios
    Регистрация
    12.03.2007
    Адрес
    Братск, Энергетик
    Возраст
    43
    Сообщений
    1,484
    Поблагодарил(а)
    1,720
    Получено благодарностей: 1,824 (сообщений: 872).

    Wink

    http://www.silver.ru/volodarskiy/songs/
    Вот это мне понравилось "Мировые музыкальные хиты в переводе Леонида Володарского на сайте радио "Серебряный дождь"

    А люди на торрентс.ру аж фильмы с 2-3 дорожками владеют с разными переводчиками на каждой :eek:
    323. Бегущий по лезвию бритвы / Blade Runner (1-я дорожка - Петр Карцев, 2-я дорожка - Василий Горчаков, 3-я дорожка - Алексей Багичев)

  12. #7
    Ветеран Tрижды К Набираю обороты Tрижды К Набираю обороты Tрижды К Набираю обороты Tрижды К Набираю обороты Tрижды К Набираю обороты Tрижды К Набираю обороты Tрижды К Набираю обороты Аватар для Tрижды К
    Регистрация
    15.11.2007
    Адрес
    к сожалению пока что Братск
    Возраст
    36
    Сообщений
    1,361
    Поблагодарил(а)
    683
    Получено благодарностей: 351 (сообщений: 221).

    По умолчанию

    Народ! Ищу фильмы в переводе Гаврилова и Горчякова...

  13. #8
    киберАстроном Lkgios кто это? Lkgios кто это? Аватар для Lkgios
    Регистрация
    12.03.2007
    Адрес
    Братск, Энергетик
    Возраст
    43
    Сообщений
    1,484
    Поблагодарил(а)
    1,720
    Получено благодарностей: 1,824 (сообщений: 872).

    Smile

    МИХАИЛ ИВАНОВ.jpeg

    Михаил Николаевич Иванов


    Итак, голос переводчика:
    Вложения

  14. #9
    Джедай Андрей Трогаюсь Андрей Трогаюсь Андрей Трогаюсь Андрей Трогаюсь Андрей Трогаюсь Андрей Трогаюсь Андрей Трогаюсь Андрей Трогаюсь Андрей Трогаюсь Андрей Трогаюсь
    Регистрация
    15.08.2005
    Сообщений
    3,192
    Поблагодарил(а)
    118
    Получено благодарностей: 1,201 (сообщений: 691).

    По умолчанию

    Одно можно сказать: по прошествии 20 лет видеоэпохи (приблизительно с 1987 года) многие буржуйские фильмы, реально ничего из себя не представляющие, НАШИ одноголосые переводчики просто вытягивали.

    При этом многоголосый перевод, появившийся в основном в период ДВД, не есть хорошее решение - скучные, невыразительные голоса.
    Лично я предпочитаю, либо оригинальный звук, либо хорошего одиночку (и упаси Боже нарваться на Г(ё)блина!).

  15. #10
    Мастер Прохожий Трогаюсь Прохожий Трогаюсь Прохожий Трогаюсь Прохожий Трогаюсь Прохожий Трогаюсь Прохожий Трогаюсь Прохожий Трогаюсь Прохожий Трогаюсь Прохожий Трогаюсь Прохожий Трогаюсь Аватар для Прохожий
    Регистрация
    27.02.2007
    Сообщений
    858
    Поблагодарил(а)
    17
    Получено благодарностей: 827 (сообщений: 449).

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от lkgios Посмотреть сообщение
    А люди на торрентс.ру аж фильмы с 2-3 дорожками владеют с разными переводчиками на каждой :eek:
    Там где-то фильм был с 5-ю дорожками + англ. У меня наверно некоторые с тремя есть

    Цитата Сообщение от Tрижды К Посмотреть сообщение
    Народ! Ищу фильмы в переводе Гаврилова и Горчякова...
    Каждый перевел наверное за тысячу если не больше. Гаврилов и сейчас переводит. тебе какой из этого кол-ва или все равно?

    Добавлено через 1 час 38 минут
    Тут еще много о переводчиках http://sexhex.narod.ru/
    Последний раз редактировалось Прохожий; 23.02.2008 в 22:14. Причина: Добавлено сообщение

  16. #11
    киберАстроном Lkgios кто это? Lkgios кто это? Аватар для Lkgios
    Регистрация
    12.03.2007
    Адрес
    Братск, Энергетик
    Возраст
    43
    Сообщений
    1,484
    Поблагодарил(а)
    1,720
    Получено благодарностей: 1,824 (сообщений: 872).

    Cool

    Цитата Сообщение от Прохожий Посмотреть сообщение
    Тут еще много о переводчиках http://sexhex.narod.ru/
    спасибо , целая веб-страничка посвящена всем популярным и не очень известным переводчикам - заведена хозяином странички "в приступе ностальгии по видеобуму 80-ых"

    А это небольшое отступление от темы:
    Реальная история из жизни переводчика
    (биографичный рассказ Георгия(Юрий Монреаль) - откуда и кто такой этот переводчик так и не нашла - загадочная личность надо сказать)

    Итак, читаем
    =>

  17. 1 пользователь сказал cпасибо Lkgios за это полезное сообщение:

    FAN (23.02.2008)

  18. #12
    киберАстроном Lkgios кто это? Lkgios кто это? Аватар для Lkgios
    Регистрация
    12.03.2007
    Адрес
    Братск, Энергетик
    Возраст
    43
    Сообщений
    1,484
    Поблагодарил(а)
    1,720
    Получено благодарностей: 1,824 (сообщений: 872).

    Wink

    Андрей Гаврилов.jpeg

    Андрей Юрьевич Гаврилов
    Вложения
    Последний раз редактировалось Lkgios; 24.02.2008 в 10:40.

  19. 1 пользователь сказал cпасибо Lkgios за это полезное сообщение:

    Black Rise (24.02.2008)

  20. #13
    киберАстроном Lkgios кто это? Lkgios кто это? Аватар для Lkgios
    Регистрация
    12.03.2007
    Адрес
    Братск, Энергетик
    Возраст
    43
    Сообщений
    1,484
    Поблагодарил(а)
    1,720
    Получено благодарностей: 1,824 (сообщений: 872).

    Arrow

    Вообще Гаврилов оказался весьма загадочной личностью - так и не смогла найти в инете факты его биографии (дату рождения, где учился, что закончил и как докатился до "переводов"), только его "музыкальная" карьера.
    ===============

    Кстати, вот: интересующимся гонорарами "пиратских переводчиков" в видеобуме 80-х - выдержка из статьи Алексея Монахова "Те самые переводы..." (интервью с Леонидом Володарским).
    - Как вы пришли в пиратский бизнес?

    - А я про этот бизнес ничего не знаю. У меня просто была своя функция: переводить. Правда, я с самого начала знал, чем это кончится. Что будет борьба с видеопиратством, что будут приняты законы по авторским правам. Ночи в стиле Брежнева

    - Во времена Леонида Ильича я переводил так называемые закрытые просмотры. В Доме кино, в Верховном суде, в прокуратуре, на "Мосфильме"... Элита ведь все смотрела, это в широкий прокат попадало мало западных фильмов. Если режиссер был уважаемый человек, ему привозили копию на студию, если менее уважаемый - сам ехал в Белые Столбы. Смотрели съемочные группы из чисто практических соображений: надо снять фильм про Англию, а настоящая Англия не светит, вот и смотрят кино, чтобы понять, как они там чай пьют, что носят... Потом на Западе появилось видео, и в конце 70-х в Москве замаячили видеомагнитофоны: тогда очень дорогая игрушка, но здесь богатые люди были всегда. Появился рынок. Начали искать переводчиков, ну а где их искать? Там же искать, где они и были.

    - Вы оказались первым?

    - Одним из. Еще был Андрей Гаврилов, был Леша Михалев, земля ему пухом, был Горчаков Васька, Сережа Чуковский, мы все друг друга знали.

    - Вы тогда не испугались, не думали, что с законом проблемы будут?

    - Я ничего не думал, я пошел к адвокату. Адвокат никак не мог понять, что такое видеомагнитофон. Первые 20 минут беседы я вводил его в таинства. После этого он - мне: "Статьи нет!" Я говорю: "Статья всегда есть. Нет такого варианта, чтоб статьи не было!" В общем, мы довольно долго обсуждали ситуацию, он с меня потом денег не взял, потому что сказал: "Ты меня просветил, какие тут деньги!" Тем не менее он сказал: "Тебе ничего не угрожает". Я - переводчик, я переводил. Гонорары? Смешно это все было. Ну, может, не так смешно: хоромы каменные себе было построить нереально, а вот пожить на широкую ногу - пожалуйста! Ведь тогда на закрытых просмотрах платили 7 рублей 50 копеек за фильм длиной до двух часов и 10 р. за фильм длиннее двух часов. А за перевод видеофильма платили 25 р. Вот так 10 фильмов в месяц переведешь - и хорошо! В 1979-м обед на двоих в ресторане "Пекин" (причем обед - все как надо, с черной икрой, бутылкой шампанского и 300 г водки) стоил 27 рублей! А про закон... Тогда могли сделать, что хотели, но это все под Богом ходим. А свидетелем я походил достаточно много. Я профессиональным свидетелем стал. Статью-то нашли. Тогда "пропаганды" еще не было, эту статью потом ввели. В начале было "Занятие незаконным промыслом". Вот по ней и сажали. А потом наступил период исторической растерянности - и понеслась душа в рай!

  21. #14
    киберАстроном Lkgios кто это? Lkgios кто это? Аватар для Lkgios
    Регистрация
    12.03.2007
    Адрес
    Братск, Энергетик
    Возраст
    43
    Сообщений
    1,484
    Поблагодарил(а)
    1,720
    Получено благодарностей: 1,824 (сообщений: 872).

    Smile

    Василий Горчаков.jpeg

    Горчаков Василий Овидиевич
    Вложения

  22. #15
    киберАстроном Lkgios кто это? Lkgios кто это? Аватар для Lkgios
    Регистрация
    12.03.2007
    Адрес
    Братск, Энергетик
    Возраст
    43
    Сообщений
    1,484
    Поблагодарил(а)
    1,720
    Получено благодарностей: 1,824 (сообщений: 872).

    Red face

    Напоследок хочу сказать, что еще очень много переводчиков достойных воспоминаний. Вот основной список переводчиков, вошедших в историю "пиратского перевода":

    Классики и старая гвардия:


    А вот на этих сайтах, специально посвященных переводчикам забугорного видео, можете найти много интересного о них:
    =>

    Для себя могу отметить запоминающиеся голоса еще 2-х "голосов за кадром":
    Нажмите на изображение для увеличения
Название: ПЁТР КАРЦЕВ.jpg
Просмотров: 36
Размер:	27.1 Кб
ID:	143152
    Петр Карцев
    Классик. Появился незаметно на кассетах с переводами Гаврилова, Володарского, перевел: «Цепная реакция», «Хакеры», «Эмпайр Рекордс», «Дети Кукурузы 666», «12 обезьян», «Студия 54». Впрочем, как появился так и исчез. Кстати, очень калоритный голос...
    ВАРТАН ДОХАЛОВ.jpeg
    Вартан Карлович Дохалов
    За его нетленками впору побегать… Раритет. Классик.
    Переводы: «Терминатор 2», «Папа-Привидение», «Охотники за Привидениями 2», «Один Дома» 1 и 2, «Кошмары на Вязова» 7, «Напролом», диснеевские — «Дамбо», «Лис и Пес», «Спасатели в Австралии», «Винни-Пух»…
    Перестал переводить в 1995 году (английский, французский) — поскольку на пару со своим братом Тиграном организовал компанию West Video, ныне также член российской ассоциации издателей DVD…
    СПРАВКААОЗТ "Вест" было организовано 26 января 1994 г., и по праву носит звание старейшей видеокомпанией России. Сегодня в поле деятельности ЗАО "Вест" – кинотеатральный показ, выпуск фильмов на видео и DVD, в том числе и для проката, а также телевидение.
    "Вест" – одна из самых крупных независимых дистрибьюторских компаний, официальный дистрибьютор студии "Мирамакс" на территории России.
    Генеральный директор Тигран Дохалов.
    Вот они незабываемые голоса одного из основателей West Video и загадочного Карцева:
    Вложения
    Последний раз редактировалось Lkgios; 11.03.2008 в 09:03.

  23. #16
    киберАстроном Lkgios кто это? Lkgios кто это? Аватар для Lkgios
    Регистрация
    12.03.2007
    Адрес
    Братск, Энергетик
    Возраст
    43
    Сообщений
    1,484
    Поблагодарил(а)
    1,720
    Получено благодарностей: 1,824 (сообщений: 872).

    Cool

    Эх, ностальгия-ностальгией, а все-таки сейчас стараюсь искать старые фильмы с полным профессиональным дубляжем. Все-таки приятнее когда женщина говорит за женщину, а мужчина за мужчину. Да и характеры актеров лучше проявляются, когда голос переводчика соответствует персонажу.

    Сейчас наблюдаю, что за многими зарубежными актерами прочно закрепили определенных дублеров, и уже не представляешь себе уже этого актера с другим российским закадровым голосом.

  24. 1 пользователь сказал cпасибо Lkgios за это полезное сообщение:

    Black Rise (26.03.2008)

  25. #17
    Мастер Прохожий Трогаюсь Прохожий Трогаюсь Прохожий Трогаюсь Прохожий Трогаюсь Прохожий Трогаюсь Прохожий Трогаюсь Прохожий Трогаюсь Прохожий Трогаюсь Прохожий Трогаюсь Прохожий Трогаюсь Аватар для Прохожий
    Регистрация
    27.02.2007
    Сообщений
    858
    Поблагодарил(а)
    17
    Получено благодарностей: 827 (сообщений: 449).

    По умолчанию

    Не, дубляж плохо воспринимаю Закадровый на 2 голоса более приятен. Вообще хочу слышать голос актера. Ни один дублер не передаст интонации актера Ну и аворский перевод для меня самый приемлимый

    ЗЫ На заре видеомагнитофонов, я выросший на советском дубляже негативно относился к авторскому переводу о как ;)

  26. 2 пользователей сказали cпасибо Прохожий за это полезное сообщение:

    IAM (29.03.2008), ЕVGEN (26.03.2008)

  27. #18
    киберАстроном Lkgios кто это? Lkgios кто это? Аватар для Lkgios
    Регистрация
    12.03.2007
    Адрес
    Братск, Энергетик
    Возраст
    43
    Сообщений
    1,484
    Поблагодарил(а)
    1,720
    Получено благодарностей: 1,824 (сообщений: 872).

    Smile Актеры-голосовики и их герои


    Владимир Ерёмин



    Рогволд Суховерко



    Борис Быстров



  28. 1 пользователь сказал cпасибо Lkgios за это полезное сообщение:

    JD-63 (22.08.2008)

  29. #19
    киберАстроном Lkgios кто это? Lkgios кто это? Аватар для Lkgios
    Регистрация
    12.03.2007
    Адрес
    Братск, Энергетик
    Возраст
    43
    Сообщений
    1,484
    Поблагодарил(а)
    1,720
    Получено благодарностей: 1,824 (сообщений: 872).

    По умолчанию

    Андрей Ярославцев

    Нажмите на изображение для увеличения
Название: yaroslav.jpg
Просмотров: 49
Размер:	30.9 Кб
ID:	146215.....МаклаудНажмите на изображение для увеличения
Название: 200px-Duncan.jpg
Просмотров: 39
Размер:	14.8 Кб
ID:	146220.......ОптимусНажмите на изображение для увеличения
Название: оптимус.jpg
Просмотров: 38
Размер:	56.9 Кб
ID:	146217

    yaroslavtsev.mp3

    До чего колоритный персонаж! Овучивает кино уже почти 40 лет. Мастер дубляжа и закадра. Дункан Маклауд в сериале "Горец", Оптимус Прайм в Трансформерах.

    Дмитрий Полонский

    Нажмите на изображение для увеличения
Название: polonsky.jpg
Просмотров: 49
Размер:	5.8 Кб
ID:	146225.....men in E.R.Нажмите на изображение для увеличения
Название: ER-7.jpg
Просмотров: 38
Размер:	58.5 Кб
ID:	146226

    polonskiy-jeter.mp3

    Мастер закадра! Лучшие фильмы на НТВ озвучены с его участием. Ну и дубляж, конечно. Например, Майкл Джетер в "Зеленой Миле". Известен со времен сериала "Скорая помощь": озвучивал доктора Марка Грина и половину мужских персонажей (доктор Росс и оставшаяся половина - Владимир Вихров). Кстати, уже некоторое время на озвучании работает его сын. Преемственность поколений...

    Никита Прозоровский

    Нажмите на изображение для увеличения
Название: prozorov.jpg
Просмотров: 43
Размер:	36.2 Кб
ID:	146229...... СоейрНажмите на изображение для увеличения
Название: josh-holloway.jpg
Просмотров: 37
Размер:	30.1 Кб
ID:	146231

    prozorovsky-kane.mp3

    Самая известная современная работа - Сойер ("Lost" или "Остаться в живых"). Он же Дэниэл Крейг ("Мюнхен"), Гэри Олдман ("Бэтмен: начало"), Майкл Кейн ("Престиж"). Много работает на мультфильмах.


  30. 1 пользователь сказал cпасибо Lkgios за это полезное сообщение:

    IAM (29.03.2008)

  31. #20
    киберАстроном Lkgios кто это? Lkgios кто это? Аватар для Lkgios
    Регистрация
    12.03.2007
    Адрес
    Братск, Энергетик
    Возраст
    43
    Сообщений
    1,484
    Поблагодарил(а)
    1,720
    Получено благодарностей: 1,824 (сообщений: 872).

    Smile

    Александр Рахленко

    Нажмите на изображение для увеличения
Название: rahlenko.jpg
Просмотров: 55
Размер:	27.3 Кб
ID:	146260....Николас КейджНажмите на изображение для увеличения
Название: cage_.jpg
Просмотров: 45
Размер:	26.3 Кб
ID:	146261

    rahlenko-gibson.mp3

    Дублирует Джейсона Стетона ("Адреналин", "Револьвер"), Мела Гибсона ("Чего хотят женщины"),Хью Джекмана ("Люди Икс", "Престиж", "Фонтан"). В московских локализациях похоже за ним закрепили и Николаса Кейджа ("Оружейный барон", "Пророк"). Нынче сам стал режиссером дубляжа на Мосфильме.

    Владимир Антоник

    Нажмите на изображение для увеличения
Название: antonikS.jpg
Просмотров: 63
Размер:	12.6 Кб
ID:	146267.....СталлонеНажмите на изображение для увеличения
Название: сталоне.jpg
Просмотров: 43
Размер:	55.1 Кб
ID:	146266.....ШварценеггерНажмите на изображение для увеличения
Название: antonik-.jpg
Просмотров: 47
Размер:	11.7 Кб
ID:	146268

    antonik.mp3

    За Владимиром на дубляже закреплены следующие актеры (внимание!):
    Мэл Гибсон
    Ричард Гир
    Энди Гарсия
    Вэл Килмер
    Арнольд Шварценеггер
    Сильвестр Сталлоне
    героический такой образ получается...

    Тарадайкин Игорь

    Нажмите на изображение для увеличения
Название: taradayk.jpg
Просмотров: 54
Размер:	12.7 Кб
ID:	146270....Нажмите на изображение для увеличения
Название: taradayl.jpg
Просмотров: 48
Размер:	25.2 Кб
ID:	146271
    Колин Ферт и Адриан Броуди говорят его голосом

    taradaykin.mp3

    Известные работы в закадре:
    X-Files - Духовны
    Крестный Отец 1, 2, 3 (НТВ)
    На закадре НТВ за Игорем закреплен Мэл Гибсон

    Работы в дубляже (из последних):
    Жизнь как чудо (главный герой)
    Колин Ферт (Бриджит Джонс)
    Эдриан Броди (Кинг Конг, Пианист)


  32. 2 пользователей сказали cпасибо Lkgios за это полезное сообщение:

    IAM (29.03.2008), JD-63 (22.08.2008)

+ Ответить в теме
Страница 1 из 3 1 2 3 ПоследняяПоследняя

Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)

     

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
Рейтинг@Mail.ru
Администрация сайта не выражает согласия
с высказыванием участников форума и не несет
ответственности за их содержание.

Копирование любого материала возможно только
при наличии ссылки на сайт.